L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道的情况下留在城里。
L'enfant resta à la ville à l'insu de ses parents.
孩子在父母不知道的情况下留在城里。
Cependant, il a été signalé qu'un condamné a été exécuté à l'insu de ses avocats.
而,报告,一名罪犯在他的律师不知道的情况下被执行了死刑。
Ainsi en est-il d'une personne qui mettrait une bombe dans le sac d'un passager d'avion, à l'insu de ce dernier.
一个人瞒着飞机的一名乘客,把一颗炸弹放进乘客的行李袋,就是属于这种情况。
M. Jama dit que ces tracts avaient été distribués pendant une de ses interventions, à son insu et sans son accord.
Jama先生说,传单是在他讲演时散发的,但事先没有告诉他也没有得到他的同意。
Il s'avère extrêmement difficile de contrôler les organismes de bienfaisance qui sont utilisés, parfois à leur insu, pour financer le terrorisme.
对被利用或滥用于支助恐怖主义的慈善机构实施控制已证非常困难。
Des officiers de la gendarmerie auraient donné de l'argent à la veuve pour tenter de régler l'affaire à l'insu de la justice.
宪兵军官死者遗孀支付了一笔钱,试图达成庭外和解。
L'Instance a également appris que des dirigeants de l'UNITA déposaient l'argent dans leurs propres comptes bancaires offshore à l'insu de Jonas Savimbi.
机制还获悉,安盟官员还瞒着若纳斯·萨文比把钱存他们自己的海外帐户。
Les villageois serbes ont été stupéfiés d'apprendre que des inconnus creusaient les tombes de leurs parents à leur insu et sans leur approbation.
当地的塞族居民震惊地发现在他们不知情和未予许可的情况下,这些不的人竟然在挖掘他们亲属的坟墓。
Dans l’obscurité je pense à la pluie qui tombe sur la mer : sans aucun bruit, à l’insu de tout le monde, elle tombe sur l’eau étendue.
黑暗中我想到落于海面的雨——浩瀚无边的大海上无声无息地、不为任何人知晓地降落的雨。
Nous sommes conscients de la menace que représentent les groupes ou les individus qui produisent, mettent au point ou transportent les armes de destruction massive à l'insu de leurs gouvernements.
我们清楚了解那些背着其国家政府生产、研制或转移大规模毁灭性武器的团体和个人所构成的威胁。
Les méthodes de dissimulation sont nombreuses et vont du détournement d'ordinateurs à l'insu de leur propriétaire au recours à des ordinateurs publics et anonymes, comme ceux situés dans les cybercafés.
隐蔽的方法很多,包括在主人不知情的情况下盗用其计算机和在网吧使用公共匿名计算机等等。
En effet, la législation a souvent des répercussions négatives sur le volontariat à l'insu de ses auteurs, car elle touche à des domaines que l'on n'associe pas généralement au volontariat.
这一构想是依以下概念:人们的志愿服务常常在通过常不被人们认为属于志愿服务领域的那些方面受到立法的无意影响。
En résumé, si une procédure pénale ouverte en vertu des Statuts du tribunal contre Tariq Aziz est bien en cours, c'est totalement à l'insu de l'accusé et de son avocat.
总之,如果根法庭的《规约》确实已对塔里克·阿齐兹提起刑事诉讼,有关的程序仍对被告和他的律师完全保密。
Toutefois, on a également découvert qu'un nombre croissant de femmes ont recours aux services de planification de la famille à l'insu de leur mari afin d'assurer un espacement raisonnable des naissances.
但是也发现,越来越多的妇女背着丈夫到计划生育服务部门求助,保证子女之间的合理间隔。
Selon une définition proposée, une fraude touchant une compagnie aérienne était toute action qui privait celle-ci des recettes auxquelles elle avait droit, à l'insu de la compagnie ou sans son consentement.
航空欺诈被定义为在承运人不知情或不同意的情况下,剥夺承运人本应享有的收益的任何行动。
Un prisonnier peut être transféré à l'insu de sa familleCes conditions prévalent depuis l'année dernière et il y a encore eu d'autres restrictions, en particulier une interdiction complète des visites familiales.
犯人可以在家属不知道的情况下被移送他处……这些情况自去年以来一直存在,另外还有别的限制,特别是完全禁止家属探望。
La plupart des ballasts des lampes fluorescentes fabriquées avant l'interdiction des PCB contenaient des PCB; un grand nombre de foyers et d'entreprises utilisant ce type d'éclairage sont ainsi devenus à leur insu détenteurs de PCB.
由于在多氯联苯被禁止前生产的大多数荧光灯镇流器含有多氯联苯,因此许多安装荧光灯的家庭和企业在不知情的情况下得到了多氯联苯。
L'Équipe spéciale a reçu des informations indiquant qu'un garçon de 15 ans, de la province de Quezon, avait été arrêté par l'armée à l'insu de ses parents et avait reçu un entraînement en tant que membre de ces unités.
国家监察和报告任务组收到一报告,其中说奎松省一名15岁男童在父母不知情的情况下被军队关押并被训练为公民地方武装部队成员。
Lorsqu'il s'est avéré que les articles avaient été affichés à l'insu de Mme Frevert, les procureurs publics ont à juste titre estimé qu'il leur serait impossible de prouver qu'elle avait eu l'intention de diffuser largement les déclarations en cause.
当发现Frevert女士事先并不知道这些文章的上载,公共调查官即作出了无法证她打算广泛宣传这些言论的正确评估。
Cela pourrait également aller à l'encontre des intérêts du payeur ou de la tierce partie dans la mesure où un second reçu contenant des renseignements différents pourrait être établi à l'insu de la personne ayant effectivement effectué le paiement.
这也可能有损付款者或第三方的利益,因为也可能在实际付款者不知情的情况下产生另一张记有不同信息的收。
声:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎我们指正。